Tűzfal
Fotó: Birtalan Zsolt
Tisztelt püspök úr!
Engedje meg, hogy először is biztosítsuk arról, mennyire mély tisztelői vagyunk. Isteni áldásnak tartjuk, hogy szeretett megyénk sorsát egyházi vezetőként mind az evilági, mind a túlvilági hatalmak szolgálatában ön irányíthatja. Különös magasztossággal kell szólnunk arról a programról is, amelyben a város foghíj telkeit az ódon bérházak között vallásunk kegyhelyeivé varázsolja. Időtálló szabadtéri kőoltárokkal örvendezteti meg a lakosságot, akik így méltó körülmények között gyakorolhatják hitüket számos helyen a városban. Hála és köszönet illeti önt ez isteni gondolatért, és gondoskodásért. Egy dologra azért mégis szeretnénk felhívni kegyes figyelmét. Az új kiadású, modernizált Bibliában, amit tisztelt püspökúr is előszeretettel forgat, becsúszott egy aprócska, már-már lényegtelen pontatlanság. Valószínűleg a nyomdai határidők, valamint egy szerkesztő hibája miatt, de nem is ez a fontos. Tehát Mózes könyvének 5. énekétől a "טור להבה" héber kifejezés helyes fordítása "tűzfal" helyett "lángoszlop". Még egyszer elnézését kérjük ezért a nyelvi komolytalanságért, és további sikereket kívánunk egyházi előremenetelében.
Tisztelettel:
A kiadó.
bigor